Image classification by native-speaker annotators
Images labelled against your categories by annotators who understand the local context the images come from.
Which category fits this storefront photo?
Kirana / general store
Image classification, done by people who live the language.
Native fluency, not translation
Work goes only to annotators who declared and were assessed in the language, including its code-mixed everyday form.
Every item checked
Each annotation is checked for meaning, tone, fluency, and safety before it counts toward your delivery.
Human review where it matters
Anything the checks are unsure about goes to an expert reviewer; weak work goes back to the annotator to be redone.
You set the bar
Quality thresholds are configured per project, and agreement is measured against examples set by expert reviewers.
From your brief to checked, ready data.
- 01
Share your data and your bar
Send us the source material with a brief, and set the quality threshold the work has to clear.
- 02
Native speakers annotate
Image classification tasks go to vetted annotators fluent in your target languages.
- 03
Every item is checked
Each item is checked for meaning, tone, fluency, and safety. Uncertain items go to a human reviewer; weak work is returned to be redone.
- 04
You receive approved data
Download only what passed: anonymized and ready to train on.
Common questions
Which languages do you cover?
Thirty languages, including all 22 scheduled languages of India (from Hindi, Tamil, and Bengali to Santali, Bodo, and Tulu), plus code-mixed varieties like Hinglish. If you need a language or dialect you don't see listed, ask us.
How do you check quality?
Every single item is checked before it reaches you: whether it keeps the original meaning, stays true to tone and intent, reads fluently, and is free of unsafe or biased content. Anything uncertain goes to a human reviewer. Work that doesn't meet the bar goes back to the annotator with feedback to be redone.
Who does the annotation?
Vetted native speakers across India. Annotators declare their languages, pass an assessment before they receive work, and build a quality track record with every submission. We also measure how closely annotators agree with examples set by expert reviewers.
What do I actually receive?
A clean download of approved items only, with annotator identities removed. Each item has passed every check; you set the quality threshold for your project.
What does it cost?
We're onboarding early pilot partners and scope pricing per project. It depends on languages, task type, and volume. Talk to us and we'll come back with a concrete proposal.
How do we start?
Email us or use the contact form with what you're building and the languages you need. We'll scope a pilot with you, typically a small, well-defined batch first so you can judge the quality yourself.